help_outlineПользовательское соглашение
menu
» » » » Остров гдетотам - сценарий - по повести-сказке дж. Барри "питер пэн"

Остров гдетотам - сценарий - по повести-сказке дж. Барри "питер пэн"

Остров гдетотам - сценарий - по повести-сказке дж. Барри

Остров Гдетотам - сценарий - по повести-сказке Дж. Барри «Питер Пэн» Действующие лица:

Питер Пен: мальчик, который никогда не станет взрослым. Он живет на острове Гдетотам вместе со своими друзьями – пропавшими мальчишками, но иногда прилетает в город. Одет в странную одежду из листьев.

Венди: девочка, которая мечтает о приключениях, разных странах и далеких путешествиях.


Джон: младший брат Венди.

Майк: самый младший ребенок в семье Дарлинг.

Пропавшие мальчишки: Болтун, Кончик, Кудряш, Малыш, Двойняшки:

Пираты: Боцман Сми, Джентльмен Старки, Итальянец Чекко, Билл Джукс, Роб Муллинз, Элф Мейсон и другие.

Крокодил – лучше всего сделать большую тряпичную куклу, которая будет двигаться по сцене, передвигая сначала левыми лапами, затем правыми поочередно. Это делается с помощью твердой прямой проволоки.


Пояснение к пьесе: основная сложность постановки в том, что в пьесе несколько картин. Действие будет происходить в доме Дарлингов, в лесу, в доме мальчишек, на пиратском корабле и снова в доме Дарлингов.

В пьесе отсутствуют такие персонажи, присутствующие в книге, как миссис и мистер Дарлинг, собака Нэна, фея Чин-чин. Это сделано для того, чтобы побыстрее начать завязку сюжета, актер, переодетый в собаку не так убедителен, сыграть летающую фею – задача нелегкая для постановщика. Если вы нуждаетесь в этих персонажах, то прочтите сказку и введите их в действие.

Мы уделили основное внимание детям и сказочным персонажам.

Действие первое.

Венди, Джон и Майк играют в семью. Венди изображает маму, Джон главу семьи, а Майк маленького сынишку. Венди читает вслух книгу.

Венди: (дочитывает сказку про Белоснежку). «Утомленный государственными заботами, старый король на следующий же день передал свои земли зятю, который после смерти своего отца объединил оба королевства, а новорожденный сын его получил в наследство одно из самых больших и прекрасных государств на земле». А теперь, Майк, пора спать. Ложись в кроватку.


Майк: Мамочка! Почитай еще!

Венди: Тогда начни другую. Пожалуйста! Мамочка!

Джон: Майк! Ты слышал, что сказала мама? Немедленно ложись в постель. Дети должны соблюдать режим дня и распорядок. В противном случае…

Майк: Что будет в противном случае?

Джон: В противном случае дети вырастают болезненными, непослушными и раздражительными. Короче, неудачниками.

Венди: Ты слышал, что сказал папа, Майк? Он прав.

Майк: Но, мамочка…

Джон: Никаких разговоров. Или ты ложишься спать, или…

Майк: Или что?

Венди: Я не буду читать тебе книг на ночь.

Майк: Тогда иду спать. Спокойной ночи, мамочка. Спокойной ночи, папочка.

Венди и Джон (почти одновременно): Спокойной ночи!

Майк уходит.

Джон: Однако нам тоже пора ложиться. Игра в родителей закончилась.


Венди: Спокойной ночи, Джон.

Джон: До завтра, Венди…

Джон также уходит в комнату для мальчиков.

Венди (про себя): Какое все-таки чудо эти сказки… Как много можно узнать из них о людях и волшебстве. Когда Майк будет постарше, я буду читать ему книги о путешествиях и приключения, о разных странах и континентах…

Венди не замечает, как в комнате тихонько открывается окно и в комнату проникает странный мальчик в одежде из листьев. Он подслушивает разговор Венди с собой.

Венди: Конечно, хорошо читать об этом, но лучше увидеть все своими глазами. Как мне хотелось взять и полететь и через мгновение оказаться в далекой сказочной стране или на каком-нибудь необыкновенном острове. Но… Это просто невозможно. Возможно, когда-нибудь, когда я стану взрослой…

Странный мальчик не выдерживает рассуждений Венди о желании стать взрослой и делает решительный шаг вперед.

Питер Пен: А вот я никогда не стану взрослым!


Венди: (испуганно): Ой, кто это? Кто здесь?

Питер Пэн церемонно кланяется.

Питер Пен: Позвольте прежде узнать ваше имя, сударыня.

Венди: Меня зовут Венди Мойра Анжела Дарлинг. А вас?

Питер Пен: Питер Пен!

Венди: Но позвольте узнать, Питер Пен, что вы делаете в моей комнате?

Питер Пен: Мне нравится, как ты читаешь сказки. Я тоже люблю их слушать. Поэтому прилетаю сюда и… подслушиваю.

Венди: Что же, тебе никто никогда не читал сказок?

Питер Пен: Никто и никогда…

Венди: Даже твоя мама?

Питер Пен: У меня нет мамы…

Венди: Как! Ты сирота? А где же ты живешь?

Питер Пен: Второй поворот направо и дальше прямо до самого утра.

Венди: Очень смешной адрес.

Питер Пен: Ничего смешного!

Венди: А как же ты получаешь письма?

Питер Пен: Я не получаю писем.


Венди: Не получаешь? А сколько же тебе лет?

Питер Пен: Не знаю… По-моему, нисколько. Я убежал из дома в тот самый день, когда родился.

Венди: Но почему ты убежал?

Питер Пен: Я услышал, как мама с папой говорили о том, кем я буду, когда стану взрослым. А я не хочу становиться взрослым. Я хочу всегда быть маленьким. Играть и веселиться. Поэтому я убежал к феям.

Меня испугало то, как ты сказала, что станешь взрослой. Не люблю, когда так говорят.

Венди: Но это неизбежно.

Питер Пен: Что?

Венди: Все становятся взрослыми когда-нибудь.

Питер Пен: Все, только не я.

Венди: Странно… Разве такое бывает?

Питер Пен: Почему нет?

Венди: Не знаю… Насколько я разбираюсь в жизни, каждый взрослеет, а потом даже стареет.

Питер Пен: Но это ужасно! Становиться стариком… Я не хочу этого!

Венди: Не надо так пугаться! Давай поговорим о другом, если это тебе так неприятно. Где ты сейчас живешь?


Питер Пен: На острове Гдетотам.

Венди: Острове Гдетотам? А почему он так называется?

Питер Пен: Потому что он находится где-то там…

Машет рукой.

Венди: (со смехом). А может быть – там?

Машет рукой совсем в другую сторону.

Питер Пен (вполне серьезно): Может быть. Я живу с пропащими мальчишками. То есть с пропавшими! Извини, перепутал.

Венди: Кто это?

Питер Пен: Это ребята, которые выпадают из колясок, когда за ними никто не присматривает. Если за семь дней их не находят, то мальчишки отправляются на остров Гдетотам. Как ты думаешь, кто у них главный?

Венди: Наверное, ты!

Питер Пен (с гордостью): Правильно. У нас хорошо. Только скучно без женского общества.

Венди: На твоем острове нет ни одной девочки?

Питер Пен: Ни одной. Они почему-то не выпадают из колясок.

Венди: Питер, а все-таки почему ты забрался к нам в окно?

Питер Пен: Я хотел послушать сказку, которую ты читала братьям.

Венди: Это была сказка про Белоснежку.

Питер Пен: У нас никто не знает ни одной сказки. А я так люблю их слушать. Вот поэтому мне приходится лететь за столько миль, чтобы послушать, как ты читаешь.

Венди: А еще есть сказка про Золушку.

Питер Пен: Расскажи… Пожалуйста! Вот если бы мои мальчишки были здесь…

Венди: Это было бы замечательно! Я знаю много-много сказок.

Питер Пен: Может быть, полетим вместе! На мой остров! Парни будут просто счастливы!

Венди: Полетим? Ты умеешь летать?

Питер Пен: Конечно, умею. Летим со мной. Я очень прошу тебя.

Венди: Но я летать не умею!

Питер Пен: Я научу тебя этому. Надо прыгнуть ветру на спину.

Венди: Питер, а Джона и Майка ты научишь летать?

Питер Пен: Твоих братьев? Если ты этого просишь, то я не против.

Венди убегает за Джоном и Майком.

Венди: Джон! Майк! Просыпайтесь! У нас в гостях один мальчик, он научит нас летать.

Джон: Это кто хочет научить нас летать?

Венди: Познакомьтесь. Это Питер Пен.

Джон: Ты правда научишь нас летать?

Майк: А куда мы полетим?

Венди: Питер приглашает нас на остров Гдетотам.

Джон: А что мы там будем делать?

Венди: Я буду рассказывать сказки.

Майк: Я согласен.

Джон: По-моему, этим делом можно заниматься здесь, не выходя из комнаты.

Питер Пен: Просто полететь ты не хочешь? Не думаю, чтобы ты занимался этим каждый день.

Джон: Еще бы. Это любопытно. Как это произойдет?

Питер Пен: Надо обсыпать вас волшебным порошком.

Питер достает из кармана баночку с порошком и старательно обсыпает каждого из них.

Питер Пен: Теперь – взлетаем!

Ребята с радостными возгласами размахивают руками, как птицы.

Майк: Я сейчас взлечу!

Джон: Погоди, не взлетай без меня! Ты еще маленький.

Венди: Мальчики, слушайтесь меня! Первым полетит Питер, за ним Джон, а потом Майк. Я буду замыкать!

Майк: Забыл, куда мы летим!

Питер Пен: Остров Гдетотам!

Питер вскакивает на подоконник и, расправив руки, исчезает. Точно так же поступают его новые друзья.

Действие второе.

На сцене пропавшие Мальчишки. Они всматриваются в морскую даль. Один из двойняшек стоит на страже.

Болтун: Кто знает, когда вернется Питер? Говорил тебе, когда он вернется?

Кончик: Нет, не говорил. Он улетает, когда захочет. Прилетает, когда никто этого не видит.

Кудряш: А если на нас нападут пираты? Что тогда?

Болтун: Не накликай беду. Только с Питером мы в полной безопасности.

Кончик: Подумаешь, пираты! Я их нисколько не боюсь! Самое главное – когда Питер вернется, он расскажет нам сказку.

Двойняшки: Какую?

Кончик: Какую-нибудь. Он и полетел, чтобы подслушать очередную сказку.

Болтун: Ему надо было меня взять с собой. Я хорошо запоминаю сказки. Не то что ты, Кончик. Кстати, почему тебя так зовут?

Кончик: Когда я потерялся, то б?л завернут в одеяло, а из него торчал кончик простыни. А вот почему тебя зовут Болтун даже спрашивать не надо.

Прибегает взволнованный двойняшка.

Двойняшка: Быстро все в укрытие! Сюда идут пираты!

Мальчишки исчезают. Их место на сцене занимают Пираты.

Боцман: Куда же они подевались? Только что были здесь! Дьявол!

Крюк: Ты уверен, что они были именно здесь?

Боцман: Разрази меня гром, если это не так.

Крюк: Питер Пен был с ними?

Боцман: Они всегда вместе, эти мальчишки. Значит, и Питер Пен был с ними.

Крюк: Мне нужен только Питер Пен! Слышите? Только он и никто другой! Сколько дней и ночей я мечтаю о том, чтобы отомстить ему!

Старки: Расскажите, капитан!

Все пираты хором: Расскажите, капитан!

Крюк: Что рассказать вам?

Старки: Эту кровавую историю.

Крюк: Не хочу! Мне больно об этом вспоминать!

Боцман: Уважьте команду, капитан. ваш рассказ поднимет боевой дух ребят.

Крюк: Хорошо! Только для того, чтобы вы разозлились как следует!

Пираты: Спасибо, капитан.

Крюк показывает всем свою руку с железным крюком.

Крюк: Видите мою руку? Это случилось, когда мы с Питером Пеном дрались на саблях! Он оказался проворнее меня! Отрубил мою левую руку!

Пираты: Кошмар!

Крюк: Вы не знаете самого страшного! Питер Пен бросил мою отрубленную руку крокодилу!

Пираты: Негодяй!

Крюк: Это еще не все! Этой зверюге понравилась моя рука, и теперь крокодил рыщет по всему острову, чтобы доесть меня до конца!

Пираты: Ужас!

Крюк: Вот для чего мне нужен Питер Пен! Я жестоко отомщу ему! Отрублю ему руку и брошу тому крокодилу! Пусть зеленый гад отведает, каков на вкус Питер Пен! А теперь искать!

Всем искать Питера Пена!

Боцман: Вы слышали, что сказал капитан? Вперед, канальи! Искать Питера Пена!

Пираты отправляются на поиски. Почти следом за пиратами по сцене проползает огромный крокодил в поисках капитана Крюка. На сцене появляются индейцы во главе с вождем Красное Облако.

Маленький Волк: Вождь, пираты прошли здесь.

Красное Облако: Вижу, Маленький Волк. Сколько их было? Восемь?

Маленький Волк: Да, вождь, судя по следам, восемь.

Красное Облако: Значит, с ними был капитан Крюк. Помните, что мы должны защищать мальчиков от морских разбойников. Хау!

Индейцы: Хау!

Черная Пантера: Скальпы бледнолицых пиратов будут украшать вигвамы воинов!

Индейцы: Хау!

Красное Облако: Мои храбрые воины покажут, как они умеют воевать!

Индейцы: Хау!

Индейцы исполняют ритуальный танец.

Красное Облако: Вперед, мои храбрые воины! Смерть бледнолицым!

Индейцы исчезают.

На сцене появляется Питер Пен. Его новые друзья пока прячутся.

Питер Пен: Привет, ребята! Эй, где вы? Выползайте на белый свет, я вернулся!

На сцене появляются мальчишки.

Питер Пен: Я нашел вам маму! Ее зовут Венди. У нас у всех будет мама!

Болтун: Где ты ее нашел?

Питер Пен: Там, где я обычно слушаю сказки. Она согласилась полететь со мной сюда, и мы будем слушать сказки, которых она знает много-много.

Все: Ура! Ура!

ПитерПен: Теперь быстренько приведите себя в порядок! вам надо произвести хорошее впечатление!

Мальчишки бросаются причесываться, умываться, приводить в порядок одежду.

Питер Пен: Вы готовы?

Все (робко): Готовы…

Питер Пен: Прошу вас, леди Венди, а также ее брат Джон и брат Майк.

На сцену выходят все трое.

Венди: Здравствуйте…

Вперед выходит первый братишка.

Первый братишка – вы теперь наша мама.

Венди: Как? Так сразу? Я, право, не знаю…

Все становятся на колени.

Мальчишки: Будьте нашей мамой, леди Венди! Будьте нашей мамой!

Венди: Но я боюсь, что не справлюсь. Это такая ответственность… Я маленькая девочка, а не…

Болтун: Не отказывай нам, леди Венди, главное, чтобы ты любила детей.

Венди: Я люблю детей, заявляю это вполне серьезно. И постараюсь оправдать возложенное на меня доверие.

Все: Ура! Теперь ты наша мама!

Мальчишки водят хоровод вокруг Венди с веселыми воплями и смехом.

Венди: Вот вы какие! Немедленно марш домой! Умываться, чистить зубы и ложиться спать! Уже поздно!

Все: А сказку?

Венди: Если будете слушаться, то расскажу вам сказку.

Кудряш: Про Белоснежку!

Венди: Согласна.

Все с диким восторгом убегают готовиться ко сну.

Действие третье.

Мальчишки ужинают. Поедая ненастоящую еду, они ссорятся и пытаются подать жалобу друг на друга.

Венди: Дети! За столом нельзя драться, давать сдачи, обижаться друг на друга и устраивать всеобщие потасовки.

Кудряш: А как же быть?

Венди: Нужно подать жалобу и мы ее рассмотрим. Для этого нужно поднять руку и сделать заявление.

Болтун: Мама! Я подаю жалобу на Кончика!

Венди: Что он сделал?

Болтун: Он толкнул меня локтем.

Кудряш: Я нечаянно! И потом, я подаю встречную жалобу!

Венди: На кого?

Кудряш: На Болтуна!

Венди: Что он сделал?

Кудряш: Он пожаловался на меня.

Венди: Мальчики, прекратите. Я с вами уже целую неделю и никак не могу привыкнуть к вашей невоспитанности.

Джон: Можно я сяду на место Питера, пока его нет?

Венди: На место папы? Что ты, Джон, этого нельзя делать.

Джон: Он папа понарошку. Он даже не знал, как им быть, пока я не рассказал.

Болтун: Я подаю жалобу на Малыша! Он не закрывает рот рукой, когда кашляет.

Кудряш: Я подаю жалобу на Двойняшек! Они едят кашу руками!

Кончик: Я подаю жалобу на Кудряша! Он слопал все орехи!

Венди: Тихо! Тихо! Идет папа! Встречайте его!

Входит Питер.

Питер Пен: Я принес вам орехи!

Все: Ура!

Венди: Наконец-то ты пришел. Право же, я думаю, что от детей больше расстройства, чем радости.

Питер Пен: Ничего. Я займусь их воспитанием.

Двойняшка: Папа, а что если мы потанцуем?

Питер Пен: Я не возражаю.

Двойняшка: Ты с нами!

Питер Пен: Я слишком стар для этого. Обойдетесь без меня.

Болтун: Нет-нет. Не возражай! И мама тоже будет танцевать с нами.

Венди: Что вы! Многодетные матери не танцуют.

Малышка: В субботу вечером можно.

Венди: Если только в субботу… Позвольте, а разве сегодня суббота?

Болтун: Суббота, суббота! Давайте танцевать.

Играет веселая мелодия и все танцуют.

Венди: Как хорошо… Правда, Питер? У нас хорошая семья. Правда, она слишком большая, и у меня так много хлопот.

Но ведь тебе не хочется, чтобы на моем месте оказалась другая девочка?

Питер странно посмотрел на Венди.

Венди: Питер, что случилось?

Питер Пен: Я подумал… Я ведь понарошку их отец?

Венди: Конечно, понарошку.

Питер Пен (облегченно): А то бы мне пришлось стать взрослым. Ты ведь знаешь, я не хочу этого.

Майкл: А теперь пусть мама расскажет нам сказку!

Венди: Хорошо. Рассаживайтесь поудобнее и слушайте.

Все садятся вокруг и готовятся слушать.

Венди: Жил-был однажды джентльмен…

Кудряш: Лучше б это была леди.

Кончик: Нет, лучше белой крысой.

Венди: Тихо, дети. Леди тоже жила-была. Джентльмена звали мистер Дарлинг, а леди – миссис Дарлинг. Как вы думаете, кто был еще?

Кончик: Белая крыса.

Болтун: Красный попугай.

Венди: Тише. У них были дети. В один прекрасный день они улетели на остров Гдетотам, на котором живут потерянные дети.

Кудряш: Я так и знал! Догадался об этом сразу. Это было легко.

Венди: Тише! Лучше представьте себе, что думают родители, у которых пропали дети.

Все: У-у-у…

Венди: Мама оставила окно открытым, чтобы дети могли вернуться домой.

Болтун: Они прилетели обратно?

Венди: Конечно. Окно оставалось открытым долгие-долгие годы. И это было не напрасно.

Питер Пен: Венди! Я думаю, что ты ошибаешься насчет матерей.

Венди: Что ты хочешь сказать?

Питер Пен: Я раньше тоже так думал. Что окно будет открыто всегда и можно будет вернуться домой. Я не торопился возвращаться и прошло много-много месяцев. А потом я полетел назад.

Окно было заперто, а в моей постельке спал мальчик.

Молчание.

Джон и Майкл (одновременно): Венди! Нам пора домой.

Венди: Вы правы. Нам пора домой.

Болтун: Что?! Прямо сейчас?

Венди: Немедленно. Мама, наверное, думает, что мы уже умерли.

Наступила зловещая тишина.

Кончик: Мы ее не отпустим.

Кудряш: Нам без нее будет плохо.

Малышка: Давайте свяжем ее!

Мальчишки двинулись к Венди с угрожающими выражениями на лицах.

Питер Пен: Назад! Не смейте трогать Венди! Это я пригласил ее на остров и я буду решать, как поступить.

Венди: Дети, полетим все вместе! Наши мама и папа усыновят вас, я их уговорю.

Все: Ура! Питер, нам можно собираться?

Питер Пен (мрачно): Как хотите…

Венди: Собирайся, Питер.

Питер Пен: Я остаюсь.

Венди: Нет!

Питер Пен: Да!

Венди: Ты найдешь свою маму.

Питер Пен: Нет… Я не хочу.

Венди: Питер остается.

Все замерли.

ПитерПен: Чего вы застыли на месте? Собирайтесь и уходите. А я остаюсь. До свиданья, Венди… До свиданья все.

Венди: Прощай, Питер. Не забудь вовремя менять белье и принимать микстуру по часам.

Питер Пен: Обещаю… Прощайте. Идите, не теряйте времени.

Все: Прощай, Питер…

Уходят.

Детей подстерегают пираты, которые хватают их по одному. Пираты уводят детей прочь, а Крюк остается, чтобы подождать, пока выйдет Питер Пен. Не дождавшись Питера, Крюк машет рукой и спешит за товарищами.

Следом за пиратами проползает тот же огромный крокодил.

Питер Пен (оставшись один): Пусть улетают! Мне все равно! Я не хочу становиться взрослым! Не хочу! Мне хорошо на моем острове! Я недолго останусь один.

Мальчишки будут теряться, выпадать из кроваток, а потом попадут ко мне на остров. А может быть… Мне тоже полететь с ними? Нет, где моя гордость. Только жаль, что я толком не попрощался с Венди. А вдруг она обиделась?

Подумала, что я грубый и невоспитанный. Надо срочно исправить положение! Надо извиниться, в конце концов! Венди! Подожди, Венди!

Питер бросается следом, но не найдя своих друзей, возвращается обратно.

Питер Пен: Где же они? Они не могли уйти далеко! Как сквозь землю провалились! Красное Облако! Помоги мне!

Появляется Красное Облако со своими воинами.

Красное Облако: Великий Белый Отец звал Красное Облако?

Питер Пен: Великий вождь! Помоги мне найти моих друзей!

Маленький Волк осматривает следы.

Маленький Волк: Вижу следы бледнолицых разбойников. Они похитили друзей Великого Белого Отца.

Питер Пен: Это Крюк! Он решил отомстить мне! Какой негодяй!

Индейцы: . Смерть бледнолицым собакам!

Красное Облако: Воины Красного Облака храбры и сильны! Мы нападем на бледнолицых и освободим друзей Великого Белого Отца. Железная Рука встанет к столбу пыток!

Питер Пен: Нет, Красное Облако! Я должен сделать это сам!

Красное Облако: Великий Белый Отец отказывается от помощи Красного Облака?

Питер Пен: Да, вождь! Это мое личное дело и я должен сам встретиться лицом к лицу с пиратом Крюком.

Красное Облако: Хау.

Питер Пен (обращаясь к зрителям): Берегись, капитан Крюк! Это говорю я! Питер Пен! Гроза пиратов и защитник обиженных! Уходит со сцены.

Действие четвертое.

Пиратский корабль. На палубе пираты и пленники, которые стоят в ряд с понурыми лицами. Крюк прохаживается мимо с задумчивым лицом. Венди среди ребят нет.

Крюк: Слушайте меня, мерзавцы! Мне нужен ваш главарь – Питер Пен! Он может явиться сюда, чтобы освободить вас. Но вряд ли! Питер Пен трус!

Он не посмеет придти на выручку к вам. Поэтому мы спокойно можем заняться вами и утопить вас в море. Для этого вы все пройдете по доске. Когда с вами будет покончено, я займусь Питером Пеном.

Но напоследок спрошу: мне нужны два юнги, кто желает ими стать?

Болтун выходит вперед.

Крюк: Ты желаешь быть пиратом, мой мальчик?

Болтун: Мне кажется, что моя мама не пришла бы от этого в восторг.

Крюк: Тогда какого черта ты вышел из строя? Встань на место!

Болтун становится в строй. Крюк останавливается перед Малышом.

Крюк: Что скажешь ты, Малыш?

Малыш: За такое желание моя мама высекла бы меня розгами.

Крюк: К черту твою маму! Я спрашиваю тебя!

Малыш пожимает плечами. Крюк останавливается возле двойняшек.

Крюк: Какая удача! Похожи как две капли воды! Это очень удобно.

Одного засылаешь в логово к врагу, другой в это время поджигает бочку с порохом… Что скажете, ребята? ваша мама наверняка одобрила бы этот план.

Двойняшки: Вряд ли.

Крюк: Дьявол! С вами не договоришься!

Крюк смотрит на Джона.

Крюк: Вот ты, мой мальчик. Разве тебе никогда не хотелось стать пиратом? Хоть ненадолго?

Джон: Хотелось. Особенно когда приходилось решать задачки по математике. Так они меня раздражали.

Крюк: Прекрасно! Замечательно! Чего бы ты еще хотел?

Джон: Чтобы меня называли Джек Кровавый Кулак.

Крюк: Отличное имя! Еще никто не придумал лучшего прозвища! Ты знаешь, мой мальчик, я сам из хорошей семьи и закончил престижную школу. Так что мы с тобой будем хорошими друзьями. Капитан Крюк и Джек Кровавый Кулак. Замечательно звучит!

Правда?

Джон: Ага. Звучит просто здорово. Как ты думаешь, Майк? В каком ухе у меня звучит?

Крюк (взрывается): Хватит! Хватит дурачить меня! Готовьте доску и приведите сюда их мамашу!

Роб Муллинз и Эфт Мейсон выводят Венди.

Крюк: Послушай, красавица! Сейчас ты увидишь великолепное шоу! Твои деточки прогуляются по доске и исчезнут в морской пучине! Как тебе нравится это?

Венди (с презрением): Они должны умереть?

Крюк: Конечно! Вне всякого сомнения! Без этого просто неинтересно. А теперь тихо! Мать скажет детям прощальное слово. Говори, мамаша.

Венди: Я скажу прощальное слово для своих детей. Так как это бы сделали настоящие матери! Они бы сказали так: «Если моему сыну суждено умереть, то пусть он мужественно примет смерть, гордо подняв голову».

Пираты начинают рыдать друг у друга на плече. Крюк первым приходит в себя.

Крюк: Хватит! Хватит ныть! Привязать ее к мачте!

Сми подвел Венди к мачте и стал привязывать ее.

Болтун (желая обозвать Крюка): Ты! Крокодил!

Крюк (озираясь в ужасе): Крокодил? Где крокодил?

Крюк бросается на колени и отползает прочь по палубе. Пираты окружают капитана, хватаясь за оружие. Мальчишки начинают громко хохотать.

Старки: Нет никакого крокодила, капитан! Этот мальчишка решил посмеяться над нами!

Крюк: Вот как! Джукс! Принеси из каюты кошку! Я высеку как следует этого болтуна, прежде чем он пройдется по доске!

Джукс: Есть, капитан!

Джукс бросается в каюту, откуда слышится зловещий вопль.

Крюк: Что это?

Чекко осторожно идет в сторону каюты, потом возвращается обратно.

Чекко: Он мертв… Заколот кинжалом…

Пираты: Бул Джукс мертв!

Чекко: В каюте темно, как в преисподней! Там кто-то есть!

Крюк: Достань мне этого кого-то! Иди!

Чекко: Не пойду!

Крюк грозит ему когтем.

Крюк: Мне послышалось, как ты сказал: «Иду».

Чекко направляется в каюту и снова слышится предсмертный вопль.

Крюк: Дьявол, съешь мою печенку вместе с селезенкой! Что там происходит?

Старки: Пусть Чекко сам об этом скажет, если вернется.

Крюк: Ты хочешь пойти, Старки?

Старки: Не хочу!

Крюк: А мой крюк уверен в обратном. И ты знаешь, что он всегда прав.

Старки пятится от Крюка, пока тот не вынуждает пирата броситься за борт.

Пираты: Мы пропали! Корабль обречен!

Крюк: Еще не все пропало! Открывайте дверь и пихайте в каюту мальчишек. Пусть дерутся с некто. Посмотрим кто кого.

Если мальчишки одолеют злодея, то нам это только на руку. Если злодей уничтожит мальчишек, нам меньше возни с ними.

Пираты заталкивают мальчишек в каюту и ждут что будет. Тишина.

Пираты: Они погибли! То же самое ждет нас всех!

Пираты в беспорядке бегают по палубе, пытаясь найти убежище.

Крюк: Прекратите! Я знаю, в чем дело!

Пираты смолкают.

Крюк (указывает на Венди): Это она виновата! Женщина приносит несчастье кораблю! Швырните ее за борт!

Пираты не решаются двинуться с места.

Крюк: Дрожите? Перед кем дрожите? Хорошо, я сам это сделаю! Тебя некому спасать, мамочка!

Крюк направляется к Венди.

Питер Пен (выходя из каюты): Нет! Есть кому!

Крюк застывает на месте.

Крюк: Кто это говорит?

Питер Пен: Питер Пен, мститель!

Крюк: Изрубите его на куски!

Пираты неуверенно двигаются к Питеру.

Питер Пен: Ко мне, друзья!

Мальчишки выскакивают из каюты с оружием в руках и начинают теснить пиратов, которые сбиваются в кучку рядом с мачтой. Крюк стоит в центре с мечом в руке.

Питер Пен: Мечи в ножны, друзья! Этот пират принадлежит Питеру Пену!

Крюк: Высокомерный негодный мальчишка! Готовься к смерти!

Питер Пен: Несчастный злодей! Ты будешь повержен мною!

Начинается драка.

Крюк: Скажи мне, кто ты такой, Питер Пен!

Питер Пен: Я – детство! Я – солнечный свет! Я – маленькая птичка, поющая в небесах!

Питер начинает теснить Крюка, который отступает к фальшборту и взбирается на него. Питер взмахивает мечом, и пират летит за борт. Виден взмывающий хвост крокодила и слышен отчаянный вопль.

Мальчишки: Победа! Слава Питеру Пену! Ура!

Венди: Мальчики! Посмотрите который час, вам уже пора спать!

Джон: Но мы хотели вернуться домой!

Венди: Уже поздно. Домой мы вернемся завтра утром. Спасибо тебе, Питер, что спас нас от гибели.

Питер Пен: Это был мой долг. Все-таки, вы возвращаетесь?

Венди: Да, Питер. Это наш долг. И все-таки, спасибо тебе…

Питер Пен (указывая на пиратов): А что делать с ними?

Венди: Придется тебе заняться их перевоспитанием.

Питер Пен: Вот она, судьба!

Пираты (на коленях подползая к Питеру Пену): Прости нас, Питер, мы больше не будем!

Питер Пен: Быстро швабры в руки и отдраить всю палубу.

Пираты: Есть, капитан! Гурьбой бросаются выполнять задание.

Венди: Питер, нам пора… Прилетай к нам в гости.

Питер Пен: Я прилечу через год. Обещаю.

Венди: Я буду ждать. А теперь – прощай!

Джон: До встречи, Питер!

Майк: Увидимся!

Мальчишки: Прости, Питер, мы все-таки полетим. Так хочется иметь настоящую семью…

Питер Пен: Хватит слов! Улетайте и все на этом.

Венди: Прощай…

Питер остается, а ребята улетают с корабля.

Действие пятое.

Венди превратилась во взрослую женщину. У нее родилась маленькая дочка Джейн. На сцене Венди и Джейн.

Джейн: Мама, расскажи, как ты была маленькой.

Венди: Джейн, я рассказывала тебе об этом уже много раз.

Джейн: Расскажи еще. Про Питера Пена, о том, как ты умела летать.

Венди: Это было когда-то. Теперь тех дней не вернешь.

Джейн: А почему ты теперь не можешь летать, мамочка?

Венди: Потому что я стала взрослой. Когда люди вырастают, они теряют такую способность. Забывают, как это делается.

Джейн: Забывают? Почему?

Венди: Они перестают быть беззаботными и бессердечными. Только беззаботные и бессердечные могут летать как птицы.

Джейн: Или как Питер Пен!

Венди: Конечно. Интересно, где он сейчас? Обещал прилететь за мной на следующий год, но прошло уже столько лет, а он не прилетал. Жестокий, бессердечный мальчишка.

Раскрывается окно и в комнату влетает Питер Пен.

Питер Пен (не смотря в сторону Венди): Привет, Венди!

Венди: Привет, Питер.

Питер Пен: А где Джон?

Венди: Его нет здесь…

Питер Пен (заглядывая в кроватку): А Майк? Он спит?

Венди: Это не Майк, Питер.

Питер Пен: Ого, появился ребенок? Девочка или мальчик?

Венди: Девочка… Питер, ты хочешь, чтобы я полетела с тобой?

Питер Пен: Да, я прилетел за этим.

Венди: Прости, но я разучилась лететь и не смогу этого сделать.

Питер Пен: Это не страшно. Я научу тебя снова.

Венди поднимается с кресла и зажигается свет.

Питер Пен (в ужасе): Что это, Венди? Что с тобой?

Венди: Я уже взрослая, Питер. Я выросла.

Питер Пен: Но ты обещала не вырастать!

Венди: Это невозможно Питер. К тому же, я замужем.

Питер Пен: Нет!

Венди: Это моя дочь, ее зовут Джейн.

Питер Пен: Нет!

Он бросается на пол и плачет. Венди берет с полки стакан и бросается из комнаты, чтобы принести воды. К Питеру подходит Джейн.

Джейн: Мальчик, зачем ты плачешь?

Питер Пен: Привет!

Джейн: Привет.

Питер Пен: Я – Питер Пен!

Джейн: Я тебя узнала.

Питер Пен: Я прилетел за твоей мамой.

Джейн: И про это я знаю. Ты хочешь, чтобы она полетела с тобой на остров Гдетотам.

Питер Пен: Да. Пора заняться весенней уборкой. К сожалению, это бесполезно. Твоя мама выросла и не сможет полететь со мной.

Джейн: Хочешь, я помогу тебе?

Питер Пен: Ты полетишь со мной?

Джейн: Конечно! Я маленькая и смогу это сделать.

Венди входит в комнату со стаканом воды.

Венди: Вот, Питер, выпей воды. Тебе станет лучше.

Питер Пен: Спасибо, мне уже хорошо. Знаешь, что я подумал? Ты не сможешь полететь со мной, пусть вместо тебя это сделает Джейн.

Она должна своими глазами увидеть остров Гдетотам.

Венди бросается к открытому окну и загораживает его своей спиной.

Венди: Нет! Этого не будет! Никогда!

Джейн: Но, мамочка! Я только помогу Питеру убраться в домике и тут же вернусь обратно. В конце концов, ты будешь знать, где искать меня.

Венди: Хорошо… Я знаю, что это неизбежно. У тебя когда-нибудь будет дочка и за ней прилетит Питер Пен. И за твоей внучкой. И за внучкой твоей внучки. Потому что детство вечно.

И это будет продолжаться до тех пор, пока дети будут верить мечтам и сказкам.

Джейн и Питер: Ура!

Венди: Да здравствует детство!

Джейн: Да здравствует сказка!

Питер Пен: Да здравствует славный остров Гдетотам!

Занавес.

Калиф-аист

По мотивам сказки В. Гауфа

Действующие лица:

Калиф Хасид

Визирь Мансор

Разносчик товаров, он же злой волшебник Кушнур

Премудрый Селим

Мицра, сын волшебника Кушнура

Прекрасная принцесса, превращенная в сову

Стражник

Первый придворный

Второй придворный

Третий придворный

Второй злой волшебник

Третий злой волшебник

Занавес закрыт. На авансцене появляются две закутанные в плащи фигуры. Это злой волшебник Кушнур и его сын Мицра.

Кушнур: Зачем ты звал меня, Мицра? Почему мы встречаемся в таком месте в такой час?

Мицра: Отец! Калиф Хасид жестоко оскорбил меня!

Кушнур: Повелитель Багдада?

Мицра: Да, отец! Он отказал мне в должности своего визиря!

Кушнур: Насколько я знаю, у Хасида есть визирь. Его зовут Мансор.

Мицра: Он уже стар, отец. Я хочу занять его место.

Кушнур: Значит, калиф багдадский, к тому же мой заклятый враг, посмел отказать тебе?

Мицра: Он приказал стражнику выгнать меня за пределы своего дворца. Отец, я хочу отомстить Хасиду!

Кушнур: Калиф Багдада посмел оскорбить моего сына! Предоставь это мне, сын. Я сделаю так, что Хасид исчезнет навсегда. И ты сможешь занять его место!

Мицра: Стать калифом? Отец! Это была бы неслыханная удача! Я сгораю от нетерпения править этим городом!

Кушнур: Я обещаю тебе, сын мой, что Хасид будет повержен! Расходимся так, чтобы нас никто не видел вместе.

Уходят со сцены, направляясь в разные стороны.

Открывается занавес и взору зрителя предстает дворец калифа Хасида. Калиф лежит на диване в самом благодушном настроении.

Действие первое:

Калиф (напевает): Что нужно калифу для счастья, покоя?

Лишь кофе глоток и отдых в тени.

Немногие знают, что счастье такое,

Какие несчастные люди они.

Входит визирь Мансор.

Калиф: О, великий визирь, ты застал меня в самом великолепном расположении духа. Я чрезвычайно доволен своим полуденным сном и вкусом кофе. Но отчего у тебя такой озабоченный вид?

Визирь: О, великий калиф, мой господин. Меня волнует недавняя ссора с Мицрой.

Калиф: Чем же она тревожит тебя, великий визирь? Злодей получил то, что заслужил.

Визирь: Мицра – сын злого волшебника Кушнура. Это очень опасный человек.

Калиф: К тому же мой заклятый враг. Не надо опасаться. Если сам Кушнур явится сюда, я разрублю его пополам своим мечом. Он даже не успеет пустить в ход свое колдовство.

Что еще тревожит тебя, мой друг?

Визирь: Мой понурый вид оттого, что у меня нет лишних денег.

Калиф: Говори яснее, великий визирь, я не понимаю твоих слов.

Визирь: Внизу перед дворцом стоит разносчик товаров. У него такие прекрасные вещи, что купил бы их все. Но, увы, как я уже сказал, лишних денег у меня нет…

Калиф: В этом-то все дело? О, великий визирь, пошли за разносчиком. Я думаю, что у меня хватит денег, чтобы порадовать своего ближайшего советника.

Визирь: Он уже у дверей ваших покоев, мой господин, я подумал, что вы можете заинтересоваться, и заранее пригласил его сюда.

Визирь хлопает в ладоши и в комнату входит разносчик товаров с огромным ларцом.

Разносчик: Мой великий калиф! Я счастлив лицезреть столь царственную особу, и мои глаза не осмеливаются смотреть на величайшего из людей.

Калиф: Подойди ближе, торговец. Покажи нам свой товар. Что ты продаешь?

Разносчик: Великое множество товаров, о мой повелитель. Кольца и жемчуг, гребни и чаши, оружие для царственных особ.

Калиф: Что ты желаешь получить от меня в подарок, Мансор? Называй любую вещь, я не буду скупиться для моего близкого друга.

Мансор: Даже не знаю, мой повелитель, если только этот красивый кинжал с рукоятью, оправленной алмазами. Очень изящная вещь.

Разносчик: Стамбульская работа, мой повелитель. Стоит тысячу динаров.

Калиф: Прекрасно, мой казначей выплатит тебе все до монеты. А для твоей жены, Мансор, я куплю этот замечательный гребень. Пусть это будет моим подарком.

Мансор: О, повелитель! Я не знаю, как благодарить тебя за столь сказочную щедрость!

Калиф: Ничего не стоит, мой друг. Я счастлив, что могу отблагодарить тебя за твою преданность и службу. (Разносчику) Что еще ценного ты можешь предложить нам, торговец?

Разносчик: Ничего, повелитель, это все что у меня есть для продажи.

Калиф (заметив потайной ящик): В этом отделении ничего нет?

Разносчик (доставая из ящика коробочку): Это не заслужит твоего внимания, великий калиф. Безделица, которой я не знаю цену.

Калиф: Дай-ка взглянуть, что в этой коробочке. (Рассматривает). Какой-то черный порошок, бумага с письменами… Что это?

Разносчик: Не знаю, повелитель! Я получил эти предметы от одного купца. Тот, в свою очередь, нашел их в Мекке. Не знаю, что в них содержится, и уступлю вам за самую низкую цену.

Мне эти вещи ни к чему.

Калиф: Странные письмена! Совершенно не могу разобрать, что здесь написано. Это не по-арабски. В моей библиотеке есть несколько подобных манускриптов. Пожалуй, я куплю это для своей библиотеки.

Забирай деньги и можешь идти.

Разносчик (раскланиваясь): Да хранит аллах великого калифа и его славного визиря.

Уходит.

Калиф: Занятная вещица. Как ты думаешь, Мансор?

Мансор: Вне всякого сомнения, она заслуживает пристального внимания, мой повелитель.

Калиф: Жаль, что манускрипт написан не по-арабски. Так хочется узнать, что здесь написано. Ты не знаешь, кто бы мог прочесть?

Мансор: Мой повелитель, при мечети живет человек по имени Премудрый Селим. Он знает языки, быть может, сумеет разобрать, что здесь написано. Вели позвать его прямо сейчас.

Я думаю, он нам поможет.

Калиф (стражнику): Вели позвать сюда Премудрого Селима.

Стражник уходит.

Калиф: Если этот Премудрый Селим и вправду такой знающий, то мы узнаем тайну манускрипта.

Мансор: Вне всякого сомнения, мой повелитель.

Входит Премудрый Селим, пожилой человек с седой бородой, в очках, чалме и халате.

Селим: Приветствую тебя, мой повелитель (кланяется)! Да продлит аллах годы твои.

Калиф: Селим! Люди говорят, что ты большой мудрец! Взгляни на эту рукопись. Разберешь ее, получишь новую праздничную одежду вместо твоего старого халата. Не разберешь, прикажу дать тебе дюжину пощечин и две дюжины ударов по пяткам. За то, что совершенно напрасно зовешься Премудрым.

Ты меня понял?

Селим: Да будет воля твоя, мой господин!

Калиф: Начинай!

Селим разглядывает манускрипт.

Селим: Хвала аллаху, я знаю этот язык! Рукопись написана на латыни!

Калиф: Говори, что там написано.

Селим (читает): «Аллах благоволит к человеку, нашедшему сей документ. Да возблагодарит тот аллаха за милость его! Кто встанет в темное место, понюхает порошок и
Разные

Возможно Вас заинтересует:

Прощание с азбукой сценарий утренника - прощание с азбукой сценарий утренника

Прощание с азбукой сценарий утренника - прощание с азбукой сценарий утренника

Праздник "Прощание с Азбукой" 5- Сценарий утренника "Прощание с Азбукой" Оборудование. Плакат: "Если хочешь много знать,
Вечер развлечения 8 марта

Вечер развлечения 8 марта

сценарий 8 марта Ведущий. Здравствуйте, дорогие мамы и бабушки, девочки и мальчики. Сегодня у нас большой праздник. Мы поздравляем с женским днем 8

Готовимся к Новому Году!

Новогодние сценарии!

vertical_align_top