Лунный зверь

Лунный зверь

Один философ уверяет,
Что чувства всегда обманчивы;
Другой философ настаивает,
Что они никогда не лгут;
И оба соверйненно правы:
Верно, что чувства вводят нас в обман
Но тогда лишь, когда мы к ним доверчивы;
А ежели сделать поправку
На то, далеко ли предмет,
Какою окружен средою,
Каков наш орган чувств и чем вооружен,-
И чувства не будут обманывать.
Природа здесь распорядилась разумно -
Это я потом расскажу поподробнее.
Вот я вижу солнце: каков же его вид?
Отсюда, с земли, в нем всего три фута,
Но если взглянуть на него с высочайших высот -
Каким бы явилось это око природы?
По дальности сужу я о его величине,
Углом и лучами зрения охватываю его;
Для неуча оно плоское, а я округляю его в шар;
Я велю ему стоять, а земле - кружиться.
Словом, я уличаю глаза мои и все их подвохи.



Обманы зрения не страшны для меня:
Душа моя всякий раз
Из-под видимости обнажает истину.
Разума у меня слишком мало
С одним моим зреньем, слишком торопливым,
И со слухом моим, слишком медлительным.
Палка ли переломится в воде -
Ум мой ее выровняет:
Суд ума - хозяйский суд.
Глаза мои с его помощью
Не обманывают никогда, как они ни лгут.
А поверь я глазам - и подумаю, как все,
Будто нарисован на луне женская голова.
Может так быть? Нет. Откуда же она?
Так издали выглядят неровности.
Поверхность луны не везде одна -
Там на ней горы, а там - равнины,
То свет, то тень, и слагаются из них
То бык, то человек, то слон.
Недавно в Англии был такой случай -
Навели телескоп, и вдруг на лике луны
Новый явился зверь.
Все дивились, все кричали:
Не иначе, как перемены в небесах
Предвещали большие события.
Не войне ли быть меж великими державами?
Приспешил сам король,

Державный покровитель высоких наук;
Ему тоже показали лунное чудовище.
А была это мышь, попавшая меж двух стекол:
В телескопе сидела причина грозящих войн.
Все смеялись. Блаженный народ! Когда же французы
Смогут предаться таким заботам, как вы?
Щедрую пожинать славу зовет нас Марс,
Пусть враги страшатся наших битв,
А мы их ищем, уверенные, что победа,
Возлюбленная Людовика, сопутствует его шагам;
Лавры ее возвеличат нас в веках.
Но и дочери Мнемозины
Не покинули нас, услады их нам по сердцу,
Мы приветствуем мир, а не горюем о нем.
Король Карл умеет ему радоваться -
Явив свою ратную доблесть,
Привел он Англию к нынешним бестревожным забавам.
Он сумел укротить раздор -
Пусть же по заслугам курятся ему фимиамы!
Величие Августа -
Разве меньше оно подвигов старшего Цезаря?
О преблаженный народ! Когда же грядущий мир
Нам дозволит вам вслед предаться изящным наукам?
Уважаемый посетитель!
Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Полужирный Наклонный текст Подчёркнутый текст Зачёркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Вставка ссылкиВставка защищённой ссылки Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Сбросить